WHO에서 발표한 신종 코로나 바이러스 관련 21가지 Q&A (한글번역본)

WHO > Emergencies > Diseases > Novel Coronavirus 2020


WHO is working closely with global experts, governments and partners to rapidly expand scientific knowledge on this new virus, to track the spread and virulence of the virus, and to provide advice to countries and individuals on measures to protect health and prevent the spread of this outbreak.

유튜브 영상: https://www.youtube.com/watch?v=mOV1aBVYKGA#action=share


1. 코로나 바이러스란?

코로나 바이러스는 동물과 사람 모두에서 발견되는 큰 바이러스 군입니다. 일부는 사람들을 감염시키며 중동 호흡기 증후군인 메르스 (MERS) 및 중증 급성 호흡기 증후군인 사스 (SARS)처럼 일반적인 감기보다 심각한 중증 질병을 일으키는 것으로 알려져 있습니다. https://youtu.be/OZcRD9fV7jo


Q: What is a coronavirus? 

A: Coronaviruses are a large family of viruses found in both animals and humans. Some infect people and are known to cause illness ranging from the common cold to more severe diseases such as Middle East Respiratory Syndrome (MERS) and Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS).


2. "신종" 코로나 바이러스란?

신종 코로나 바이러스 (CoV)는 지금까지 사람에게서 발견되지 않은 새로운 종류의 바이러스 (균주)입니다. 현재 2019-nCoV라고 하는 새로운 혹은 "신종" 코로나 바이러스는 2019년 12월 중국 우한에서 발생이 보고되기 전에는 발견되지 않았습니다.


Q: What is a “novel” coronavirus?

A: A novel coronavirus (CoV) is a new strain of coronavirus that has not been previously identified in humans. The new, or “novel” coronavirus, now called 2019-nCoV, had not previously detected before the outbreak was reported in Wuhan, China in December 2019.


3. 신종 코로나 바이러스가 사스와 같나요?

아니오, 2019-nCoV는 SARS-CoV (Severe Acute Respiratory Syndrome)와 동일한 바이러스 군에서 유래한 바이러스이지만, 동일한 바이러스는 아닙니다.


Q: Is the new virus the same as SARS? 

A:  No, 2019-nCoV is from the same family of viruses as Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS-CoV) but it is not the same virus.


4. 신종 코로나 바이러스는 얼마나 위험한가요?

다른 호흡기 질환과 마찬가지로 2019-nCoV 감염은 콧물, 인후통, 기침 및 열을 포함한 가벼운 증상을 유발할 수 있습니다. 일부 사람들에게는 더 심할 수 있으며 폐렴이나 호흡 곤란을 유발할 수 있고 심해지면 사망에 이르게 됩니다. 노인을 비롯해 당뇨 및 심장병 등 기존에 만성 질환을 가진 사람들은 바이러스에 취약하기 때문에 더욱 감염되기 쉬습니다. 


Q: How dangerous is it? 

A: As with other respiratory illnesses, infection with 2019-nCoV can cause mild symptoms including a runny nose, sore throat, cough, and fever.  It can be more severe for some persons and can lead to pneumonia or breathing difficulties.  More rarely, the disease can be fatal. Older people, and people with pre-existing medical conditions (such as, diabetes and heart disease) appear to be more vulnerable to becoming severely ill with the virus.


5. 사람이 동물로부터 2019-nCoV에 감염될 수 있나요?

조사 결과에 따르면, SARS-CoV는 2002년 중국에서는 사향고양이에서 사람으로, 2012년 사우디아라비아에서는 단봉낙타에서 사람으로 전염되었다고 밝혀졌습니다. 몇몇의 알려진 코로나 바이러스는 아직 사람에게 감염되지는 않았지만 동물에서 몇 차례 증식하고 있다는 것으로 알려져 있습니다. 전 세계적으로 연구 결과에 따라, 더 많은 코로나 바이러스가 밝혀질 가능성이 높습니다


2019-nCoV의 원인인 동물 출처는 아직 밝혀지지 않았습니다. 그렇지만 어떤 동물이나 애완동물로부터 2019-nCoV가 쉽게 감염되지는 않습니다. 중국의 살아있는 야생동물이 코로나 바이러스 감염 발생 요인으로 지목되었습니다. 살아있는 야생동물 시장을 방문을 삼가고, 방문시에는 야생동물을 접촉하지 마세요. 


날 것 또는 덜 익힌 동물성 제품의 섭취는 피해야 합니다. 날고기, 우유 또는 동물의 내장은 식품 안전 관습에 따라 조리되지 않은 음식과의 교차 오염을 방지하기 위해 더욱 주의해서 다루어야 합니다.


Q: Can humans become infected with the 2019-nCoV from an animal source? 

A: Detailed investigations found that SARS-CoV was transmitted from civet cats to humans in China in 2002 and MERS-CoV from dromedary camels to humans in Saudi Arabia in 2012. Several known coronaviruses are circulating in animals that have not yet infected humans.  As surveillance improves around the world, more coronaviruses are likely to be identified.


The animal source of the 2019-nCoV has not yet been identified.  This does not mean you can catch 2019-nCoV from any animal or from your pet. It’s likely that an animal source from a live animal market in China was responsible for some of the first reported human infections. To protect yourself, when visiting live animal markets, avoid direct unprotected contact with live animals and surfaces in contact with animals.


The consumption of raw or undercooked animal products should be avoided. Raw meat, milk or animal organs should be handled with care, to avoid cross-contamination with uncooked foods, as per good food safety practices.


6. 애완동물로부터 2019-nCoV가 감염될 수 있나요?

아니오. 현재 고양이나 개와 같은 반려동물이나 애완동물이 감염되었거나 2019-nCoV가 확산되었다는 증거는 없습니다.


Q: Can I catch 2019-nCoV from my pet? 

A: No, at present there is no evidence that companion animals or pets such as cats and dogs have been infected or have spread 2019-nCoV.


7. 2019-nCoV는 사람 사이에 감염될 수 있나요?

네, 그렇습니다. 2019-nCoV는 호흡기 질환을 유발하며, 일반적으로 직장 또는 병원 등에서 감염된 환자와 밀접하게 접촉 한 경우, 사람 대 사람으로 전염될 수 있습니다.


Q: Can the 2019-nCoV be transmitted from person to person? 

A: Yes, the 2019-nCoV causes respiratory disease and can be transmitted from person to person, usually after close contact with an infected patient, for example, in a household workplace, or health care centre


8. 코로나 바이러스에 감염되지 않으려면 보호 방법은?

WHO 웹사이트에서 제공되는 바이러스 발생에 대한 최신 정보를 확인하여, 다음 사항을 수행하여 건강을 관리하세요.


- 알코올 성분의 손 소독제로 손 닦기 또는 비누와 물로 손을 자주 씻으세요. 바이러스가 손에 묻어있을 경우 알코올 성분의 소독제로 손을 문지르거나 비누와 물로 손을 씻으면 바이러스가 죽습니다.


- 사회적 거리 유지하기. 자신과 다른 사람, 특히 기침, 재채기를 하거나 열이 있는 사람과의 거리는 최소 1미터 (3피트) 이상 유지하세요. 2019-nCoV와 같은 호흡기 질환에 감염된 사람이 기침이나 재채기를 하면 바이러스가 포함된 작은 비말을 전파하게 됩니다. 이때 너무 가까이 있을 경우, 바이러스를 들이 마셔 감염될 수 있습니다.


- 눈, 코, 입을 만지지 마세요. 손은 바이러스로 오염될 수 있는 많은 물체나 표면을 만집니다. 오염된 손으로 눈, 코, 입을 만지면 바이러스를 몸 밖에서 안으로 옮길 수 있습니다.


- 열, 기침 및 호흡 곤란이 있는 경우 조기에 치료를 받으세요. 2019-nCoV이 유행하는 중국 지역을 여행했거나, 중국에 체류한 사람 중 호흡기 증상이 있는 사람과 밀접하게 접촉을 한 경우, 의료 센터에 알리세요. 열, 기침 및 호흡 곤란이 있는 경우에는, 호흡기 감염 또는 기타 심각한 상태가 원인이 될 수 있기에, 즉시 의사의 진찰을 받는 것이 중요합니다. 열이 있는 호흡기 증상에는 다양한 원인이 있을 수 있으며, 개인 여행 및 상황에 따라 2019-nCoV가 원인일 수 있기 때문입니다.


- 가벼운 호흡기 증상이 있고 중국 여행 기록이 없는 경우, 기본 호흡기 및 손 소독을 중요하게 시행하며, 가능한 한 회복이 될 때까지 집에 있는 것을 권장합니다.


Q: What can I do to protect myself? 

A: Stay aware of the latest information on the outbreak, available on WHO website, and take care of your health by doing the following:


- Wash your hands frequently with an alcohol-based hand rub or soap and water

Why? Washing your hands with an alcohol-based hand rub or soap and water kills the virus if it is on your hands.


- Maintain social distancing – maintain at least 1 metre (3 feet) distance between yourself and other people, particularly those who are coughing, sneezing and have a fever.

Why? When someone who is infected with a respiratory disease, like 2019-nCoV, coughs or sneezes they project small droplets containing the virus. If you are too close, you can breathe in the virus


- Avoid touching eyes, nose and mouth

Why? Hands touch many surfaces which can be contaminated with the virus. If you touch your eyes, nose or mouth with your contaminated hands, you can transfer the virus from the surface to yourself.


- If you have fever, cough and difficulty breathing, seek medical care early. Tell your health care provider if you have travelled in an area in China where 2019-nCoV has been reported, or if you have been in close contact with someone with who has travelled from China and has respiratory symptoms.

Why? Whenever you have fever, cough and difficulty breathing it’s important to seek medical attention promptly as this may be due to a respiratory infection or other serious condition. Respiratory symptoms with fever can have a range of causes, and depending on your personal travel history and circumstances, 2019-nCoV could be one of them.


- If you have mild respiratory symptoms and no travel history to or within China, carefully practice basic respiratory and hand hygiene and stay home until you are recovered, if possible. 


9. 코로나 바이러스에 감염되지 않기 위해 마스크를 착용해야 하나요?

의료용 마스크를 착용하면 일부 호흡기 질환의 전파를 차단할 수 있습니다. 그러나, 마스크를 쓰고 있다고 하여 완전히 감염을 막는 다고는 확신할 수 없으며, 손과 호흡기 위생을 포함한 다른 예방 조치를 병행해야 합니다. 자신과 다른 사람 사이의 거리는 1미터 이상이어야 합니다.


WHO는 의료용 마스크를 합리적으로 사용하여, 불필요한 자원 낭비와 마스크 오용을 방지할 것을 권고합니다. 이는 호흡기 (기침 또는 재채기) 등의 가벼운 증상이 있어 2019-nCoV 감염이 의심되거나 2019-nCoV 감염 의심 환자를 간호하는 경우에만 마스크를 사용하는 것을 의미합니다. 2019-nCoV 감염이 의심되는 경우는, 2019-nCoV가 유행하는 중국 지역을 여행했거나, 중국에 체류한 사람 중 호흡기 증상이 있는 사람과 밀접하게 접촉을 한 경우에 해당합니다.


Q: Should I wear a mask to protect myself? 

A: Wearing a medical mask can help limit the spread of some respiratory disease. However, using a mask alone is not guaranteed to stop infections and should be combined with other prevention measures including hand and respiratory hygiene and avoiding close contact – at least 1 metre (3 feet) distance between yourself and other people.


WHO advises on rational use of medical masks thus avoiding unnecessary wastage of precious resources and potential mis-use of masks (see Advice on the use of masks). This means using masks only if you have respiratory symptoms (coughing or sneezing), have suspected 2019-nCoV infection with mild symptoms or are caring for someone with suspected 2019-nCoV infection. A suspected 2019-nCoV infection is linked to travel in an area in China where 2019-nCoV has been reported, or close contact with someone who has travelled from China and has respiratory symptoms.


10. 마스크 착용, 사용 및 사용 후 폐기 방법

1. 마스크를 착용하기 전, 알코올 성분의 손 소독제로 손 닦기 또는 비누와 물로 손을 자주 씻으세요.

2. 마스크로 입과 코를 가리고, 얼굴과 마스크 사이에 빈틈이 없는지 확인하세요.

3. 마스크를 사용하는 동안 마스크를 만지지 마십시오. 만약 만지게 된다면, 알코올 성분의 손 소독제로 손 닦기 또는 비누와 물로 손을 씻으세요.

4. 마스크가 축축하게 되는 경우에는, 일회용 마스크를 재사용하지 마시며, 즉시 마스크를 새것으로 교체하세요.

5. 마스크를 제거하는 방법: 마스크의 전면을 만지지 말고 뒤에서 제거하세요. 닫힌 쓰레기통에 즉시 버리세요. 알코올 성분의 손 소독제로 손 닦기 또는 비누와 물로 손을 씻으세요.


Q: How to put on, use, take off and dispose of a mask 

A: 

1. Before putting on a mask, wash hands with alcohol-based hand rub or soap and water

2. Cover mouth and nose with mask and make sure there are no gaps between your face and the mask

3. Avoid touching the mask while using it; if you do, clean your hands with alcohol-based hand rub or soap and water

4. Replace the mask with a new one as soon as it is damp and do not re-use single-use masks 

5. To remove the mask: remove it from behind (do not touch the front of mask); discard immediately in a closed bin; wash hands with alcohol-based hand rub or soap and water (See advice on the use of masks)


11. 어떤 사람이 신종 코로나 바이러스에 잘 걸릴 수 있나요?

2019-nCoV 바이러스가 확산되고 있는 지역에 거주하거나 여행한 사람은 감염될 위험이 높습니다. 현재, 유행하는 2019-nCoV가 감염된 대다수의 사람들이 중국에서 전파되고 있습니다. 다른 국가에서 감염된 사람들은 최근에 중국을 여행한 사람, 여행자와 밀접하게 살고 있거나, 또는 바이러스에 감염된 것을 알기 전 환자를 간호한 가족, 동료 또는 의료진들입니다.


2019-nCoV에 걸린 환자를 치료하는 의료진은 바이러스에 걸릴 확률이 높으며, 적절한 감염 예방 및 관리 절차를 통해 스스로를 보호해야 합니다. 바이러스가 급속도로 퍼지는 중국 이외 지역에 사는 사람들은 2019-nCoV에 감염될 위험은 적습니다.


WHO는 바이러스의 유행병학을 지속적으로 모니터링하여 바이러스가 전파되는 위치와 사람들이 감염으로부터 자신을 보호할 수 있는 방법에 대해 연구하고 있습니다. 더욱 자세한 내용은 WHO의 최신 상황 보고서 를 참조하세요.

https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/situation-reports


Q: Who can catch this virus? 

A: People living or travelling in an area where the 2019-nCoV virus is circulating may be at risk of infection. At present, 2019-nCoV is circulating in China where the vast majority of people infected have been reported. Those infected from other countries are among people who have recently traveled from China or who have been living or working closely with those travellers, such as family members, co-workers or medical professionals caring for a patient before they knew the patient was infected with 2019-nCoV.


Health workers caring for persons who are sick with 2019-nCoV are at higher risk and must protect themselves with appropriate infection prevention and control procedures.  People living outside of areas in China where the virus is circulating are not at risk of infection with 2019-nCoV. 


WHO is continuously monitoring the epidemiology of this outbreak to better understand where the virus is circulating and how people can protect themselves from infection.  For more information, see WHO’s latest situation reports: https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/situation-reports/ 


12. 중증으로 발전할 위험이 있는 사람은 누구인가요?

2019-nCoV가 사람들에게 어떤 영향을 미치는지에 대해 더욱 자세히 살펴보아야 하지만, 지금까지의 결과를 보면, 노인을 비롯해 당뇨 및 심장병 등 기존에 만성 질병을 가진 사람들이 심각한 질병에 걸릴 위험이 더 높은 것으로 보입니다.


Q: Who is at risk from developing severe illness? 

A: While we still need to learn more about how 2019-nCoV affects people, thus far, older people, and people with pre-existing medical conditions (such as diabetes and heart disease) appear to be more at risk of developing severe disease.


13. 신종 코로나 바이러스는 어떻게 확산되나요?

신종 코로나 바이러스는 바이러스에 감염된 사람이 기침이나 재채기를 하면 코나 입에서 나온 타액이나 분비물인 바이러스가 포함된 작은 비말을 통해 전염되는 호흡기 바이러스입니다. 모든 사람이 좋은 호흡기 위생을 실천하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 팔꿈치를 구부려서 입을 대고 재채기 또는 기침을 하거나, 티슈를 사용하여 즉시 닫힌 쓰레기통에 버려야 합니다. 알코올 성분의 손 소독제로 손 닦기 또는 비누와 물로 손을 주기적으로 씻는 것도 매우 중요합니다.


Q: How does this virus spread? 

A: The new coronavirus is a respiratory virus which spreads primarily through contact with an infected person through respiratory droplets generated when a person, for example, coughs or sneezes, or through droplets of saliva or discharge from the nose. It is important that everyone practice good respiratory hygiene. For example, sneeze or cough into a flexed elbow, or use a tissue and discard it immediately into a closed bin.  It is also very important for people to wash their hands regularly with either alcohol-based hand rub or soap and water.


14. 바이러스가 체표에서 얼마나 오래 생존하나요?

예비 연구에 따르면 바이러스가 몇 시간 동안 생존할 수 있음을 암시하지만, 2019-nCoV 바이러스가 체표에서 얼마나 오래 생존하는지는 여전히 알려져 있지 않습니다. 간단한 소독제를 사용하면 바이러스를 죽여 사람들을 감염시킬 수 없습니다.


Q: How long does the virus survive on surfaces? 

A: It is still not known how long the 2019-nCoV virus survives on surfaces, although preliminary information suggests the virus may survive a few hours. Simple disinfectants can kill the virus making it no longer possible to infect people.


15. 2019-nCoV 감염 질환, 독감 또는 감기의 차이점은 무엇인가요?

2019-nCoV 감염, 독감 또는 감기에 걸린 사람들은 일반적으로 열, 기침 및 콧물과 같은 호흡기 증상을 나타납니다. 증상이 비슷하더라도 다른 바이러스로 인해 발생합니다. 유사성 때문에 증상만으로 질병을 진단하기가 어려울 수 있습니다. 2019-nCoV 감염자를 확인하기 위해서는 실험실 테스트가 필수입니다.


항상 그래왔듯이, WHO는 기침, 발열 및 호흡 곤란을 겪는 사람들은 조기에 치료를 받아야 한다고 권장합니다. 환자는 증상이 발생하기 14 일 전에 여행했거나 호흡기 증상에 이상이 있는 사람과 가까이 접촉한 경우 질병관리본부에 필수적으로 알려야 합니다.


Q: What's the difference between illness caused by 2019-nCoV infection, the flu or a cold? 

A: People with 2019-nCoV infection, the flu, or a cold typically develop respiratory symptoms such as fever, cough and runny nose. Even though many symptoms are alike, they are caused by different viruses. Because of their similarities, it can be difficult to identify the disease based on symptoms alone. That’s why laboratory tests are required to confirm if someone has 2019-nCoV.


As always, WHO recommends that people who have cough, fever and difficulty breathing should seek medical care early. Patients should inform health care providers if they have travelled in the 14 days before they developed symptoms, or if they have been in close contact with someone with who has been sick with respiratory symptoms.


16. 잠복기는 얼마나 되나요?

잠복기는 감염과 질병의 임상 증상이 시작될 때까지의 시간입니다. 현재 잠복기의 범위는 1-12.5 일이며 중간 추정치는 5-6 일입니다. 더 많은 데이터를 사용할 수 있게 되면 정확도가 개선될 것입니다. MERS 및 SARS와 같은 다른 코로나 바이러스 질병의 정보를 바탕으로, 2019-nCoV의 잠복 기간은 최대 14 일이 될 수 있습니다. WHO는 확인된 사례의 연락 후속 조치는 14 일을 권장합니다.


Q: How long is the incubation period? 

A: The incubation period is the time between infection and the onset of clinical symptoms of disease. Current estimates of the incubation period range from 1-12.5 days with median estimates of 5-6 days. These estimates will be refined as more data become available. Based on information from other coronavirus diseases, such as MERS and SARS, the incubation period of 2019-nCoV could be up to 14 days. WHO recommends that the follow-up of contacts of confirmed cases is 14 days.


17. 증상이 없는 사람에게서 2019-nCoV가 감염될 수 있나요?

감염된 환자가 다른 사람에게 바이러스를 전염시킬 수 있는 시간을 이해하는 것은 질병을 통제하는 데 중요합니다. 2019-nCoV의 감염 기간을 확인하려면 감염된 사람들의 자세한 의료 정보가 필요합니다. 최근 보고서에 따르면 2019-nCoV에 감염된 사람들이 심각한 증상을 나타내기 전 감염될 수 있습니다. 그러나, 현재 사용 가능한 데이터를 바탕으로, 증상이 있는 사람들이 대부분의 바이러스 확산을 유발하고 있습니다.


Q: Can 2019-nCoV be caught from a person who presents no symptoms? 

A: Understanding the time when infected patients may spread the virus to others is critical for control efforts. Detailed medical information from people infected is needed to determine the infectious period of 2019-nCoV. According to recent reports, it may be possible that people infected with 2019-nCoV may be infectious before showing significant symptoms. However, based on currently available data, the people who have symptoms are causing the majority of virus spread.


18. WHO는 건강 보호에 대한 조언을 변경했나요?

아니오, WHO의 조언은 동일합니다. WHO는 호흡 경로를 통해 퍼지는 바이러스인 2019-nCoV 감염으로부터 자신을 보호하는 방법에 대해 사람들에게 조언했습니다. 또한 건강 관리 차원에서 의료진이 감염으로부터 자신을 보호할 수 있는 것이 매우 중요합니다. 의료 시설의 감염 예방 및 통제 조치에 대한 WHO 지침은 참고하세요.


Q: Has WHO changed its advice on health protection? 

A: No, our advice is the same. WHO has issued advice to people on how to protect themselves from 2019-nCoV infection, as for any virus that spreads via the respiratory route.


In addition, it is vitally important in health care settings that health care workers are able to protect themselves from infection. WHO guidance on infection prevention and control measures in health care facilities can be found here.


19. 중국 또는 바이러스가 발견된 다른 장소로부터 택배를 받는 것은 안전한가요?

네, 안전합니다. 택배를 받는 사람들은 신종 코로나 바이러스를 접하게 되는 위험이 없습니다. 다른 코로나 바이러스 감염자의 경험을 통해 분석해 보면, 이러한 유형의 바이러스는 편지나 소포와 같은 물체 표면에서 오래 살아남지 못하는 것을 알 수 있습니다.


Q: Is it safe to receive a package from China or any other place where the virus has been identified? 

A: Yes, it is safe. People receiving packages are not at risk of contracting the new coronavirus. From experience with other coronaviruses, we know that these types of viruses don’t survive long on objects, such as letters or packages.


20. 2019-nCoV 예방 및 치료에 항생제가 효과 있나요?

아니오, 항생제는 바이러스에 작용하지 않으며 박테리아 감염에만 작용합니다. 신종 코로나 바이러스는 바이러스이므로, 항생제를 예방 또는 치료 수단으로 사용해서는 안 됩니다.


Q: Are antibiotics effective in preventing and treating the 2019-nCoV? 

A: No, antibiotics do not work against viruses, they only work on bacterial infections. The novel coronavirus is a virus and, therefore, antibiotics should not be used as a means of prevention or treatment..


21. 2019-nCoV를 예방하거나 치료하는 특정 의약품이 있습니까?

현재까지 새로운 코로나 바이러스를 예방하거나 치료하기 위해 권장된 특정 의약품은 없습니다. 그러나 2019-nCoV에 감염된 환자는 증상을 완화 및 치료하기 위해 적절한 치료를 받아야 하며, 중증 기저 질환이 있는 환자는 개인 맞춤형 치료를 받아야 합니다. 일부 특정 치료는 조사 중이며 임상 실험을 통해 테스트됩니다. WHO는 다양한 범위에 있는 파트너와 함께 nCoV를 치료하기 위한 의약품 개발 노력을 위해 헌신하고 있습니다.


새로운 코로나 바이러스에 감염되지 않도록 보호하려면 기침 및 재채기와 같은 호흡기 질환의 증상을 보이는 사람과 기본 손 및 호흡기 위생, 안전한 음식 습관을 유지하고 밀접한 접촉을 피해야 합니다.


다음 조치는 2019-nCoV 치료법으로 권장되지 않습니다. 자신을 보호하는 데 효과적이지 않으며 심지어 유해할 수도 있습니다.


- 비타민 C 섭취

- 흡연

- 전통 허브티 마시기

- 보호를 극대화하기 위해 여러 마스크를 착용

- 항생제와 같은 자기 스스로 약 복용


어떠한 경우에도, 열, 기침 및 호흡기 이상이 있는 경우, 더 심각한 감염이 발생할 위험을 줄이기 위해 최근 여행 기록을 보건의료 단체에 보고해야 합니다.


Q: Are there any specific medicines to prevent or treat 2019-nCoV? 

A: To date, there is no specific medicine recommended to prevent or treat the novel coronavirus. However, those infected with 2019-nCoV should receive appropriate care to relieve and treat symptoms, and those with severe illness should receive optimized supportive care. Some specific treatments are under investigation and will be tested through clinical trials.  WHO is helping to coordinate efforts to develop medicines to treat nCoV with a range of partners.


If you want to protect yourself from getting infected with the new coronavirus, you should maintain basic hand and respiratory hygiene, and safe food practices and avoiding close contact, when possible, with anyone showing symptoms of respiratory illness such as coughing and sneezing.


The following measures are not specifically recommended as 2019-nCoV remedies as they are not effective to protect yourself and can be even harmful:


- Taking vitamin C

- Smoking

- Drinking tradition herbal teas

- Wearing multiple masks to maximize protection

- Taking self-medication such as antibiotics


In any case, if you have fever, cough and difficulty breathing seek medical care early to reduce the risk of developing a more severe infection and be sure to share your recent travel history with your health care provider.


To date, there is no specific medicine recommended to prevent or treat the novel coronavirus. However, those infected with 2019-nCoV should receive appropriate care to relieve and treat symptoms, and those with severe illness should receive optimized supportive care. Some specific treatments are under investigation and will be tested through clinical trials.  WHO is helping to coordinate efforts to develop medicines to treat nCoV with a range of partners.


If you want to protect yourself from getting infected with the new coronavirus, you should maintain basic hand and respiratory hygiene, and safe food practices and avoiding close contact, when possible, with anyone showing symptoms of respiratory illness such as coughing and sneezing.